Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة المسارات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجموعة المسارات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Gouvernement fédéral concentre désormais son attention sur l'élargissement de la gamme des carrières choisies par les filles et les jeunes femmes vers les professions liées à la technologie et aux sciences naturelles.
    والحكومة الاتحادية قد ركزت اليوم على توسيع نطاق مجموعة المسارات الوظيفية التي تختارها البنات والفتيات، وذلك على صعيد المهن المتصلة بالعلوم التكنولوجية والطبيعية.
  • Pourquoi le groupe Eisenhower changerait-il de cap ?
    ماذا تعرف عن بأن مجموعة ايزونهاوار قامت بتغير المسار؟
  • Les États Membres, les organismes des Nations Unies et les grands groupes devraient poursuivre leurs activités de mise en œuvre tout en s'efforçant d'en accélérer le rythme.
    وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية المضي على مسار التنفيذ هذا مع السعي إلى تعجيل وتيرة التقدم.
  • iv) On a adopté un programme d'enseignement et des matériels pédagogiques qui dispensent une formation à toute la gamme d'options offertes en matière d'emploi, s'agissant de carrières non traditionnelles, pour les hommes et les femmes;
    '4` تكييف مناهج التعليم ومواد التدريس كيما تشجع التدريب على كامل مجموعة الاختيارات المهنية المتصلة بالمسارات الوظيفية غير التقليدية للرجال والنساء.
  • Les travaux menés dans le cadre du processus de Helsinki et du groupe des amis de la Convention des Nations Unies contre la corruption (co-présidé en 2006 par l'Argentine et la France) ont contribué de manière significative aux préparatifs de la Conférence.
    وأسهم عمل مسار هلسنكي ومجموعة أصدقاء اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (التي تشاركت الأرجنتين وفرنسا في رئاستها عام 2006) إسهاما كبيرا في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
  • Au sud de Jérusalem, le nouveau parcours place le bloc de colonies d Gush Etzion du côté israélien de la barrière et entoure quatre villages palestiniens peuplés de quelque 18 000 habitants, ainsi qu'une étendue importante de terres agricoles.
    فإلى الجنوب من القدس، يضع المسار الجديد مجموعة مستوطنات غوش إتسيون على الجانب الإسرائيلي من الحاجز ويحيط بأربع قرى فلسطينية يبلغ عدد سكانها 000 18 نسمة، علاوة على قدر كبير من الأراضي الزراعية الفلسطينية.
  • Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
    وكما هو مبيّن في الجدول 3، فإن مجموع التكاليف السنوية لتحويل مسار التجارة الفلسطينية عَبر طرق تجارية بديلة تقدَّر بنحو 35 مليون دولار، بما في ذلك 23.7 مليون دولار للواردات، و11.3 مليون دولار للصادرات.
  • Il déplore par ailleurs que les dépenses enregistrées dans le système de suivi financier du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ne portent que sur 8,4 % des 13 milliards de dollars réunis pour les secours et la reconstruction.
    كما أعرب عن قلق المجموعة لأن نظــام تـتـبـُّـع مسـار الإنفاق التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية اقتصـر على تغطيـة ما نسبته 8.4 في المائة فقط من التبرعات الواردة لغرض الإغاثة وإعادة الإعمار وقـد بلغت قيمتها 13 بليون دولار.
  • La Tunisie, qui assume la mission de coordonnateur du Groupe arabe dans le cadre du processus euroméditerranéen, s'emploie à conférer davantage d'efficience et de dynamisme à ce processus, afin de renforcer les conditions de sécurité, de stabilité et de développement au sein de l'espace euroméditerranéen.
    وتعمل تونس، التي تضطلع بمهمة التنسيق بين المجموعة العربية في إطار المسار الأوروبي المتوسطي، على إضفاء مزيد من النجاعة والفعالية على هذا المسار، دعما لمقومات الأمن والاستقرار والتنمية في المجال الأوروبي المتوسطي.
  • C'est là une des raisons pour lesquelles j'ai lancé, en 2005, un programme de réforme du Secrétariat à deux volets, l'un consistant en des mesures qui sont appliquées résolument sous ma responsabilité et l'autre en des mesures qui s'insèrent dans les propositions générales faites dans mon rapport intitulé « Dans une liberté plus grande », dont sera saisie la Réunion plénière de haut niveau, en septembre.
    وهذا سبب من الأسباب التي حدت بي إلى الشروع في تنفيذ مجموعة إصلاحات ذات مسارين للأمانة العامة في عام 2005: وأقوم من جانبي بمتابعة العمل في أحد المسارين بهمة تحت سلطتي الشخصية، ومن المقرر تناول المسار الآخر في سياق الاقتراحات الأوسع الواردة في تقريري عن الإصلاح - ”في جو من الحرية أفسح“ الذي سيُنظر فيه في الاجتماع العام الرفيع المستوى المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.